Skip to main content

AOAs for Ibraham and Nesrin

AOAs for Ibraham and Nesrin


A jewel of great worth is Alman Ibrahim
He succeeds as if good luck were part of him;
Sitting curia for Ravensdale Stronghold,
His words are wise, his judgement is manifold.
The Shah’s court speak well of him in poem and prose,
His good name has pleased our regal Eastern Rose.

Thus, on this (number) day of (month), Anno Societatis (year), We, Wilhelm & Vienna, Köenig and Könegin of the East Kingdom, are moved to Award unto him Arms to be borne by him alone: (arms if any). Done by Our hand at (event name) in Our (name of host group).


Like a rose whose petals opened overnight,
Like a diamond which transforms the dark to light
Our Nesrin Bint Suleyman opens her heart
And welcomes newcomers to practice their art.
Far her fame has spread, a welcome desert pool.
The Shah holds her as a  precious national jewel.

Thus, on this (number) day of (month), Anno Societatis (year), We, Wilhelm & Vienna, Köenig and Könegin of the East Kingdom, are moved to Award unto him Arms to be borne by him alone: (arms if any). Done by Our hand at (event name) in Our (name of host group).

Documentation and Research:
Text from the Assignment:  IE the write up.  This couple, Nesrin Bint Suleyman and Alman Ibrahim have contributed greatly to development of the incipient Stronghold of Ravensdale. They have hosted group get-togethers at their property, ... Ibrahim is on the Curia of the incipient stronghold. They are extremely enthusiastic and welcoming, and inventive, and thus contribute greatly both to the enjoyment of others at events and to the ambience of events. They have also put considerable effort into their garb and equipment, including constructing a yurt for SCA camping, in addition to outfitting their two energetic children.

(AOA sample language from

“Let it be known to all that We, (King‟s name) Rex and (Queen‟s name) Regina have found the many good works and services, especially (reason for award) of (name of recipient) to be of much merit. Thus, on this (number) day of (month), Anno Societatis (year), We are moved to Award unto him/her Arms to be borne by him/her alone: (blazon or a few lines worth of blank text to be filled in later). Done by Our hand at (event name) in Our (name of host group).)”

Links to the poem format:

Rhyming Couplets.
11 syllables each line. End rhyme and alliteration.

Artistic stylings: As this was a married couple, I turned to look for a Persian love story, and was reminded of Majnun and Layla.  Majnun and Layla are the Persian Romeo and Juliet, except their love is entirely innocent. Their love was never consummated. As Ibrahim and Nesrin are a married couple, with children, this is not 100% appropriate, but the imagery in that work, even translated into English is so beautiful, I needed to steal some of the images.

The Story Of Layla And Majnun

Since the AOAs were being given out together, and knowing that they would be read in court together, and likely framed side by side, this gave me the excuse to try a technique of poem chaining that is usually found in Tamil poetry.. Nammalavar's Thiruvaymoli uses this technique to tie the poems together, as if each poem is a bead on a mala, touching the poem before it and after it with a single word.  In this case, with only two poems, I intended that the last word (or image) of the first poem should be the first word of the next poem, and the last word of the second poem is the first word of the first poem.  This chains the poems into a small circle, like a wedding ring.
The imagery I used, a jewel, a rose, the Shah, a court far away, a pool of water in the desert, etc, are particularly, Persian images.
At the time our Majesties were German and the AOA recipients were Persian.  So although I referred to HRM as Shah in the poem, I included their German titles in the wrap up section as a compromise for both Personas.

Quote from Layla and Majun I cheerfully stole from the original:
and in all his enterprises he succeeded as if good luck were part of him, as the
stone is part of the fruit
(I orignally wrote it as :He succeeds as if good luck were part of him;
fortune’s mighty chalice is filled to the brim.)

Quote from Layla and Majun:
like a rose whose petals have
opened overnight, like a diamond which transforms
the darkness of the world into sheer light.


Popular posts from this blog

OGR for Gregori Montana

Considering the art of the blade is grounded upon offense and defense, both of which are practiced in the straight and circular lines, for that a man may not otherwise strike or defend.

And because, the knowledge of the manner and time to strike and defend, does of itself teach us the skill how to reason and dispute thereof only, and the end and scope of this Art consists not in reasoning, but in doing [[: therefore to him that is desirous to prove so cunning in this Art, as is needful, it is requisite not only that he be able to judge, but also that he be strong and active to put in execution all that which his judgment comprehends and sees. And this may not be done without strength and activity of body]].

Moreover, because this art is a principle member of the military profession, which altogether is the ornament of all the world, therefore it ought not to be exercised in brawls and at fairs, but as members of the Order of the Golden Rapier conduct themselves, namely, to exercise it f…

Ideas for Ottoman Scroll Texts

While working on a scroll text for an Ottoman persona, I discovered a lack of resource materials available in English for Ottoman legal documents.  I ended up buying a copy of Imperial Ottoman Fermans, Exhibition Catalogue, an expensive and little known resource, half in Turkish and half in English.  I had originally wanted to borrow it from the library, but the only copies listed on were in Turkey and Germany, even though you can buy the book on Amazon.

As a resource for the art of Ottoman legal documents, this book is AMAZING, I highly recommend getting your own copy if that is what interests you.  However, if you are buying this book as a resource for the language used in the texts, let me save you the trouble.  The book does not translate the documents.  It gives each one a full page color photo, and then it has a short explanation of what it is, one paragraph in Turkish and one in English .  Half the translated description describes the image you are seeing, and then…

Chivalry Scroll for Sterling de la Rosa

Most fearsome warrior, most honored counselor, source of all good order in the world, administrator of the affairs of war and of right thinking. When this exalted Imperial cipher is read aloud, be it known that Sterling de la Rosa, noble of bearing, skilled in diverse arts of the blade, faithful subject of the East, shall be named a Knight of the Society. We, Sultan Wilhelm & Sultana Vienna of the Eastern Realm, have commanded that the afore named be given all the rights befitting a knight, arms by letters patent  (arms information here) as well as the responsibility to defend the weak and helpless, and to act in the manner of a peer, with courtesy and respect for all peoples, even the enemies that stand before the East. We so command that this be accomplished forthwith, on this day 30th Day of March in the 53rd Year of our Society, at Our Divan at Mudthaw.


Sterling has a 16th Century Ottoman persona, so I researched Ottoman Court documents to try to arrive at a word te…