Skip to main content

Queen's Order of Courtesy; Sir Osgkar of the Wood

This was a scroll text I did long enough ago that I forgot about it, and because of circumstances it turned into a backlog scroll; Sir Osgkar received the final scroll just this weekend. The art was done by Mistress Eva.  Lucky me, I kept the notes from writing it, so I have something to publish about it. It's a Chaucerian Roundel.

TEXT OF THE SCROLL:

A white stag bells beneath a crescent moon.
He looks not back to see if others chase
but leads the hunt with courtesy and grace.
At Pennsic War Our Queen was begged a boon
To honor He whose kindness set the pace:
a white stag bells beneath a crescent moon.
He looks not back to see if others chase.
A knight, in war, who leaves his foes a-strewn
in parlay righteous rage has been erased,
fair Kiena gifted glove and joyful face.
A white stag bells beneath a crescent moon.
He looks not back to see if others chase
but leads the hunt with courtesy and grace.


Kiena, the second of her name, Queen of Love and Beauty, does grant to Sir Oskgar of the Wood her Queen’s Order of Courtesy, Done this day the 31st of July, A.S.48 (XLVIII) at the Pennsic War.


SOURCES CONSULTED:
Chaucerian Roundel at Verse Forms: http://www.verseforms.com/

I had never written a Roundel before and the directions were more confusing than I would have liked them to have been. In order to make sense of what I was seeing/writing, I actually organized it into an excel spreadsheet so I could keep track of what line was supposed to be what form and what rhyme scheme. I saved the spreadsheet as a google doc, which may be useful for the next person writing one.

Rhyme Scheme for a Roundel

Comments

Popular posts from this blog

OGR for Gregori Montana

Considering the art of the blade is grounded upon offense and defense, both of which are practiced in the straight and circular lines, for that a man may not otherwise strike or defend.

And because, the knowledge of the manner and time to strike and defend, does of itself teach us the skill how to reason and dispute thereof only, and the end and scope of this Art consists not in reasoning, but in doing [[: therefore to him that is desirous to prove so cunning in this Art, as is needful, it is requisite not only that he be able to judge, but also that he be strong and active to put in execution all that which his judgment comprehends and sees. And this may not be done without strength and activity of body]].

Moreover, because this art is a principle member of the military profession, which altogether is the ornament of all the world, therefore it ought not to be exercised in brawls and at fairs, but as members of the Order of the Golden Rapier conduct themselves, namely, to exercise it f…

Transcription of Elevation Speech for Anastasia Del Monte for the Master of Defense

This was one of those speeches that I had a framework for going into court, but it was not written down or rehearsed in advance. I knew the beginning and the end, and I had the base idea I wanted to embed in the middle of the speech, then I noodled my way into connecting the beginning to the base idea, expounding on the base idea and then moving from that exposition into to the conclusion. It works because the conclusion is strong and I can sell the speech with personal magnetism. It is remembered by others in the room as being one of the better speeches of the day for those reasons. That said, looking at it logically once it has been transpired, it is a mediocre speech with many run on sentences, and I injected myself too much. Don’t do this at home, kids.
FB link to Anastasia's Vigil My piece starts at 8:05.
"I am Countess Marguerite Ingean Lachlainn, (Bows to the Crown). A Lady of the Rose is supposed to speak about Courtesy, but today I am going to speak about melee.
F…

Ideas for Ottoman Scroll Texts

While working on a scroll text for an Ottoman persona, I discovered a lack of resource materials available in English for Ottoman legal documents.  I ended up buying a copy of Imperial Ottoman Fermans, Exhibition Catalogue, an expensive and little known resource, half in Turkish and half in English.  I had originally wanted to borrow it from the library, but the only copies listed on WorldCat.org were in Turkey and Germany, even though you can buy the book on Amazon.

As a resource for the art of Ottoman legal documents, this book is AMAZING, I highly recommend getting your own copy if that is what interests you.  However, if you are buying this book as a resource for the language used in the texts, let me save you the trouble.  The book does not translate the documents.  It gives each one a full page color photo, and then it has a short explanation of what it is, one paragraph in Turkish and one in English .  Half the translated description describes the image you are seeing, and then…